Переводчик турецкого языка
05.2012 − 01.1970 (42 роки 3 місяці)
В мае 2012 года я сделала выбор в пользу фриланса, свободного графика работы и работы на себя. Уже более трех лет я - свободный переводчик, переводчик-фрилансер. Рабочие языки - турецкий, который я давно называю третьим родным языком, русский и украинский.
Переводческое сопровождение по Украине, России и Турции - самая любимая часть моей работы. Будучи общительным человеком по характеру и организатором по натуре, мне доставляет удовольствие как организационная часть переводческого сопровождения: создать максимально комфортные условия пребывания/перемещения, и помочь клиенту сосредоточиться на цели визита в страну/город, так и переводческая часть - обеспечить полное взаимопонимание сторон в любой ситуации.
Наиболее запомнившиеся проекты:
перевод для Николая Сядристого на открытие выставки миниатюр в Стамбуле;
сопровождение съемочной группы украинского спортивного канала в Стамбуле, на съемках документального фильма о Луческу;
посещение ковровых фабрик в Газиантепе - ковровой столице Турции;
переводы на кондитерской фабрике Dominic в Полтаве;
переводы на тренингах для компании "Нобель Украина" в Киеве;
работа с компанией Puma.
Переводчик турецкого языка
03.2010 − 05.2012 (2 роки 2 місяці)
Время моей работы в компании Сolin's совпало с периодом начала серьезнейших изменений в указанной компании. Я занимала должность переводчика и ассистента руководителя по продажам (опытный специалист из Турции), который играл важную роль в упомянутом процессе изменений.
В мои обязанности входило: управлять вместе с ним всеми розничными операциями и оказывать ему всевозможную помощь и поддержку. В связи с тем, что мой руководитель не владел русским и украинским языками, я выполняла все устные (посещения магазинов, командировки, тренинги, собрания) и письменные переводы (переписка, договора, отчеты).
Мы занимались управлением и контролем 65-ти магазинов во всех регионах Украины. Основная часть роботы была сосредоточена в Киеве, но командировки и их организация также составляли важную часть моей работы. Вся работа со стороны моего руководителя велась на турецком языке с моим последовательным либо синхронным переводом на русский язык.
За время работы в Сolin's я получила бесценный опыт устных переводов на многолюдных собраниях и тренингах.