Ваш надійний партнер в пошуку роботи та підборі персоналу
Здійснювала коректорські виправлення, редагування, набір тексту; вносила виправлення в електронний варіант, звіряла верстку з рукописом; писала анотації, передмови до видань; робила російсько-український та українсько-російський переклад текстів різних стилів.
Серед проєктів, над якими працювала, – книжки Василя Симоненка «Україно, ти моя молитва», «Цар Плаксій і Лоскотон. Подорож у країну Навпаки»; Михайла Старицького «На прю!», Петра Линовицького «Вибрані поезії. Спогади про митця».
Переклала українською мовою дитячі казкові повісті письменниці Анни Григорович «Чарівні пригоди конячки Камелії та зоряних дітей Дмитрика й Насті», «Чудесна сопілочка, або Незвичайна експедиція в Кам'яне королівство», виконувала літературне редагування перекладу повісті «Зелений трамвай».
Є укладачем, коректором і літературним редактором вибраних творів Сергія Носаня «Соната вітражів».
Співпрацювала з літературною агенцією «Discursus» (Івано-Франківськ), зокрема редагувала книжку «АТО. Історії зі Сходу на Захід» та альманах «Станіславський феномен», з видавництвом «Місіонер» (Львів – Жовква).
Створила й наповнювала контентом фейсбук-спільноту «Видавець Чабаненко Ю. А.».
Маю досвід репетиторства з української мови та літератури: готувала дітей до ЗНО, допомагала опанувати складні теми в шкільній програмі. Співпрацювала з науково-освітнім центром «Престиж» (2016–2017 рр.): дистанційно викладала українську мову, літературу, зарубіжну літературу.
Підписатись на розсилку нових резюме: "Викладач української мови і літератури, зарубіжної літератури в Львові"