Запрещается применение труда женщин на тяжелых работах и работах с вредными или опасными условиями труда, а также на подземных работах, кроме некоторых подземных работ (нефизических работ или работ по санитарному и бытовому обслуживанию).
Запрещается также привлечение женщин к поднятию и перемещению вещей, масса которых превышав установленные для них предельные нормы.
Перечень тяжелых работ и работ с вредными и опасными условиями труда, на которых запрещается применение труда женщин, а также предельные нормы поднятия и перемещения тяжестей женщинами утверждаются Министерством здравоохранения Украины по согласованию с Государственным комитетом Украины по надзору за охраной труда.
Привлечение женщин к работам в ночное время не Допускается, за исключением тех отраслей народного хозяйства, где это вызывается особой необходимостью и Разрешается в качестве временной меры.
Перечень этих отраслей и видов работ с указанием максимальных сроков применения труда женщин в ночное время утверждается Кабинетом Министров Украины.
Указанные в части первой этой статьи ограничения не распространяются на женщин, работающих на предприятиях, где заняты лишь члены одной семьи.
Не допускается привлечение к работам в ночное время, к сверхурочным работам и работам в выходные дни и направления в командировку беременных женщин, а также женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет.
Женщины, имеющие детей в возрасте от трех до четырнадцати лет или детей-инвалидов, не могут привлекаться к сверхурочным работам или направляться в командировку без их согласия.
Беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением снижаются нормы выработки, нормы обслуживания либо они переводятся на другую работу, более легкую и исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежней работе.
До решения вопроса о предоставлении беременной женщине в соответствии с медицинским заключением другой работы, более легкой и исключающей воздействие неблагоприятных производственных факторов, она подлежит освобождению от работы с сохранением среднего заработка за все пропущенные вследствие этого рабочие дни за счет предприятия, учреждения, организации.
Женщины, имеющие детей в возрасте до трех лет, в случае невозможности выполнения прежней работы переводятся на другую работу с сохранением среднего заработка по прежней работе до достижения ребенком возраста трех лет.
Если заработок лиц, указанных в частях первой и третий этой статьи, на более легкой работе выше, чем заработок, получаемый до перевода, им выплачивается фактический заработок.
На основании медицинского заключения женщинам предоставляется оплачиваемый отпуск по беременности и родам длительностью 70 календарных дней до родов и 56 (в случае рождения двух и больше детей и в случае осложнения родов — 70) календарных дней после родов, начиная с дня родов.
Продолжительность отпуска в связи с беременностью и родами исчисляется суммарно и составляет 126 календарных дней (140 календарных дней в случае рождения двух и больше детей и в случае осложнения родов). Он предоставляется женщинам полностью независимо от количества дней, фактически использованных до родов.
По желанию женщины ей предоставляется отпуск по уходу за ребенком до достижения им трехлетнего возраста с выплатой за эти периоды пособия по государственному социальному страхованию.
Предприятия, учреждения и организации за счет собственных средств могут предоставлять женщинам частично оплачиваемый отпуск и отпуск без сохранения заработной платы по уходу за ребенком большей продолжительности.
Отпуск по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет не предоставляется, если ребенок находится на государственном содержании.
В случае, если ребенок нуждается в домашнем уходе, женщине в обязательном порядке предоставляется отпуск без сохранения заработной платы продолжительностью, определенной в медицинском заключении, но не более, чем до достижения ребенком шестилетнего возраста.
Отпуска по уходу за ребенком, предусмотренные частями третьей, четвертой и шестой настоящей статьи, могут быть использованы полностью или частями также отцом ребенка, бабушкой, дедом или другими родственниками, фактически ухаживающими за ребенком.
По желанию женщины или лиц, указанных в части седьмой настоящей статьи, в период нахождения их в отпуске по уходу за ребенком они могут работать на условиях неполного рабочего времени или дома. При этом за ними сохраняется право на получение пособия в период отпуска по уходу за ребенком до достижения им трехлетнего возраста.
В случае предоставления женщинам отпуска в связи с беременностью и родами собственник или уполномоченный им орган обязан по заявлению женщины присоединить к нему ежегодные основной и дополнительный отпуска независимо от продолжительности ее работы на данном предприятии, в учреждении, организации в текущем рабочем году.
Отпуск по уходу за ребенком до достижения им трехлетнего возраста и отпуск без сохранения заработной платы (части третья и шестая статьи 179 настоящего Кодекса) предоставляются по заявлению женщины или лиц, указанных в части седьмой стати 179 настоящего Кодекса, полностью или по частям в пределах установленного периода и оформляются приказом (распоряжением) собственника или уполномоченного им органа.
Отпуск по уходу за ребенком до достижения им трехлетнего возраста и отпуск без сохранения заработной платы (части третья и шестая статьи 179 настоящего Кодекса) засчитываются как в общий, так и в непрерывный стаж работы и в стаж работы по специальности. Время отпусков, указанных в этой статье, в стаж работы, дающий право на ежегодный отпуск, не засчитывается.
Женщинам, усыновившим новорожденных детей непосредственно из роддома, предоставляется отпуск со дня усыновления продолжительностью 56 календарных дней (70 календарных дней - при усыновлении двух и более детей) с выплатой государственного пособия в установленном порядке.
Женщинам, которые усыновили ребенка из числа детей-сирот или детей, лишенных родительской опеки, старше трех лет, предоставляется одноразовый оплачиваемый отпуск в связи с усыновлением ребенка продолжительностью 56 календарных дней (70 календарных дней - при усыновлении двух и более детей) без учета праздничных и нерабочих дней после вступления в законную силу решения об усыновлении ребенка. Этот отпуск может быть использован также отцом ребенка.
Женщинам, усыновившим ребенка (или одновременно двух и более детей, предоставляются отпуска по уходу за ней на условиях и в порядке, установленных статьями 179 и 181 настоящего Кодекса
Женщине, работающей и имеющей двух или более детей в возрасте до 15 лет или ребенка-инвалида, или которая усыновила ребенка, отцу, воспитывающему ребенка без матери (в том числе и в случае длительного пребывания матери в лечебном заведении), а также лицу, которое взяло ребенка под опеку, предоставляется ежегодно дополнительный оплачиваемый отпуск продолжительностью 10 календарных дней без учета праздничных и нерабочих дней (статья 73 настоящего Кодекса).
При наличии нескольких оснований для предоставления этой отпуска ее общая продолжительность не может превышать 17 календарных дней.
Указанный в части первой настоящей статьи отпуск предоставляется сверх ежегодных отпусков, которые предусмотренные статьями 75 и 76 настоящего Кодекса, а также более ежегодного отпуска, установленного другими законами и нормативно-правовыми актами, и переносится на другой период или продолжается в порядке, определенном статьей 80 настоящего Кодекса.
Женщинам, имеющим детей в возрасте до полутора лет, предоставляются, кроме общего перерыва для отдыха i питания, дополнительные перерывы для кормления ребенка.
Эти перерывы предоставляются не реже чем через три часа продолжительностью не менее тридцати минут каждый.
При наличии двух и больше грудных детей продолжительность перерыва устанавливается не менее часа.
Сроки и порядок предоставления перерывов устанавливаются собственником или уполномоченным им органом по согласованию с выборным органом первичной профсоюзной организации (профсоюзным представителем) предприятия, учреждения, организации и с учетом желания матери.
Перерывы для кормления ребенка включаются в рабочее время и оплачиваются по среднему заработку.
Запрещается отказывать женщинам в принятии на работу и снижать им заработную плату по мотивам, связанным с беременностью или наличием детей в возрасте до трех лет, а одиноким матерям — при наличии ребенка в возрасте до четырнадцати лет или ребенка-инвалида.
При отказе в приеме на работу указанным категориям женщин собственник или уполномоченный им орган обязаны сообщать им причины отказа в письменной форме. Отказ в приеме на работу может быть обжаловано в судебном порядке.
Увольнение беременных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет (до шести лет — часть шестая статьи 179), одиноких матерей при наличии ребенка в возрасте до четырнадцати лет или ребенка-инвалида по инициативе собственника или уполномоченного им органа не допускается, кроме случаев полной ликвидации предприятия, учреждения, организации, когда допускается увольнение с обязательным трудоустройством. Обязательное трудоустройство указанных женщин осуществляется также в случаях их увольнения по окончании срочного трудового договора. На период трудоустройства за ними сохраняется средняя заработная плата, но не более трех месяцев со дня истечения срочного трудового договора.
Собственник или уполномоченный им орган должен в случае необходимости выдавать беременным женщинам и женщинам, имеющим детей в возрасте до четырнадцати лет или детей-инвалидов, путевки в санатории и дома отдыха бесплатно или на льготных условиях, а также оказывать им материальную помощь.
На предприятиях и в организациях с широким применением женского труда организуются детские ясли, детские сады, комнаты для кормления грудных детей, а также комнаты личной гигиены женщин.
Гарантии, установленные статьями 56, 176, 177, частями третьей - восьмой статьи 179, статьями 181, 182, 182-1, 184, 185, 186 настоящего Кодекса, распространяются также на отцов, воспитывающих детей без матери (в том числе в случае длительного пребывания матери в лечебном заведении), приемных родителей, а также на опекунов (попечителей).