RUUA
Ваш аккаунт не активирован. Проверьте почту. 
  1. Работа в Украине
  2. Выбор профессии – список востребованных профессий
  3. Преподаватели, филологи, психологи
  4. Переводчик-универсал

Переводчик-универсал

Переводчик-универсал - редкость. Одни специалисты занимаются последовательным переводом - сопровождают клиентов на совещаниях и переговорах, вторые корпят над технической литературой, третьи - синхронисты - переводят речь оратора через специальную аппаратуру для собравшихся в зале людей и т.д. В любом случае главное - качественно и полно передать мысль человека, говорящего на другом языке.

Специфика работы переводчиком-универсалом:

Плюсы профессии: Гонорар начинающего переводчика незначителен. Зато опытный специалист, заслужив доверие заказчиков, зарабатывает неплохие деньги. Расценки на перевод: от $ 2 до 20 за лист (или 1800 знаков). Штатный сотрудник получает от $ 500-900. Синхронист обычно работают сдельно: от $ 50 в день в зависимости от статуса мероприятия и квалификации специалиста. Гонорары технических и художественных переводчиков: от $ 5-10 за печатный лист.

Минусы профессии: Особенность работы переводчика - нестабильная загрузка. Даже в крупных компаниях объем переводов может в разные месяцы различаться в десятки раз. В небольших бюро такая же ситуация. Заказы нерегулярные, и переводчики часто получают гонорары не по факту сдачи материала, а когда приходит оплата от заказчика. Поступить деньги могут через неделю, а то и через полгода.

Работа для переводчика-универсала:

Можно найти место референта-переводчика в разных компаниях или устроиться в бюро переводов. В Киеве их сотни. Впрочем, крупных бюро, реально ориентированных на работу с корпоративными заказчиками, значительно меньше.

Личные качества:

    • Грамотная, четкая устная и письменная речь,
    • Хороший слух и память,
    • Терпение,
    • Усидчивость,
    • Внимательность,
    • Коммуникабельность.

Зарплата и перспективы профессии переводчика-универсала:

На начальных этапах карьеры устроиться в крупную коммерческую компанию или бюро переводов практически нереально: работодатели предпочитают опытных специалистов. Зато с внештатной работой проблем не будет: частные заказы есть всегда. Особенно у тех, кто делает письменные переводы и знает специальную лексику. В Украине выходит огромное количество переводной литературы: художественной, научно-популярной, статьи в различных журналах, энциклопедии, справочники. Чаще всего над такими книгами работает целый коллектив внештатных переводчиков (содержать постоянных сотрудников невыгодно).

Работа переводчиком-универсалом в Украине:

Другие професии направления: Преподаватели, филологи, психологи

А вы знаете, что профессия переводчика-универсала не только интересная, но и достаточно сложная? Чтобы с вас получился отличный Переводчик-универсал, нужно обладать теоретическим и практическими знаниями, а главное – уметь гармонично их объединять в процессе работы.

Также помните – успешный Переводчик-универсал не может себе позволить допустить ошибку в работе. Тем более, если вы настроены на успешную карьеру. Ведь повышают только квалифицированных специалистов.

Если же вы уже решили, что Переводчик-универсал – это ваша будущая профессия, но еще не знаете, как стать переводчика-универсала, просмотрите предложения украинских вузов и учебных центров по подготовке специалистов этой сферы.


Ищете работу?

Ищете персонал?

↑ Наверх