Завдання та обов’язки. Створює спільно з літературним перекладачем синхронний текст з урахуванням ритмічного і артикуляційного малюнку кожного персонажу фільму. Стежить за повною відповідністю діалогів і монологів поведінці персонажів кінофільму. Забезпечує відповідність артикуляції, жесту, ритму акторського виконання перекладеного варіанту тим же компонентам екранного оригіналу.
Повинен знати: основи кінодраматургії і правила театральної драматургії; закони побудови діалогу; закони художнього перекладу; історію національної і світової кінодраматургії; правила та норми охорони праці, виробничої санітарії та протипожежного захисту.
Кваліфікаційні вимоги.
Редактор технічний I категорії: повна вища освіта відповідного напряму підготовки (спеціаліст) та підвищення кваліфікації. Стаж роботи за професією редактора технічного II категорії — не менше 3 років.
Редактор технічний II категорії: повна вища освіта відповідного напряму підготовки (спеціаліст) та підвищення кваліфікації. Стаж роботи за професією редактора технічного — не менше 2 років.
Редактор технічний: повна вища освіта відповідного напряму підготовки (спеціаліст) без вимог до стажу роботи.