Ваш надежный помощник
Наложение субтитров на видеоматериалы(пресс-конференции, интервью с кинематографистами). Перевод с английского или французского на русский. Общее количество по приблизительно 300 минут с каждого из языков. Ознакомительные фрагменты - по ссылкам. Готовый продукт - не текст, а субититры в кадре, т.е. необходимо работать в программе Subedited.Ознакомившись с материалами, Вы можете сделать свое предложение по стоимости (за 1 минуту, в зачет идет весь хронометраж ролика) и срокам (за час материала).
youtu.be/6tEbk2CYzsE
Субтитры должны соответствовать всем нормам грамматики.
Подписаться на расcылку новых вакансий: "Переводчик в Киеве"