RUUA
Ваш аккаунт не активирован. Проверьте почту. 
  1. Работа в Украине
  2. Вакансии
  3. Вакансии в Днепре
  4. Работа Перекладач англійської, спеціаліст з локалізації ігор (фріланс) в Украине
  5. Перекладач англійської, спеціаліст з локалізації ігор (фріланс)
Отправить резюме

Перекладач англійської, спеціаліст з локалізації ігор (фріланс)

Заблокирована
  2 июля  Днепр 
Компания: Бюро технических переводов «PROFTRANS»  (https://jobs.ua/company-byuro-tehnicheskih-perevodov-proftrans-1571572) (Все вакансии)
Рубрики:Наука, образование, переводы

Пожелания к сотруднику

Образование:полное высшее
Опыт работы:обязателен
График работы:свободный график работы

Описание вакансии

Бюро перекладів «PROFTRANS» — це перекладацька компанія, що динамічно розвивається на ринку послуг. Основним напрямком нашої діяльності є локалізація комп’ютерних ігор, IT-продуктів. Також спеціалізуємось на письмовому перекладі в таких галузях: технічний, юридичний, маркетинговий переклад, переклад особистих документів. Ми прагнемо розширювати наші кордони, тому шукаємо позаштатного перекладача, спеціаліста з локалізації саме комп’ютерних ігор (різні жанри) до нашої команди професіоналів.

ОСНОВНІ ОБОВ’ЯЗКИ:

  • віддалена робота;
  • переклад текстів у сфері комп’ютерних ігор з англійської мови на українську / російську в спеціалізованій програмі перекладу мемокью (ліцензію надаємо);
  • забезпечення точності перекладу, відповідність термінології і дотримання вимог замовника.

НАШІ ВИМОГИ:

  • бути не просто перекладачем, а ще й пристрастним геймером та захоплюватись іграми;
  • мати досвід письмового перекладу у сферах геймдейву та IT;
  • володіти літературним перекладом на високому рівні;
  • володіти англійською мовою не нижче рівня advance;
  • знати російську й українську мови як рідні та вільно розмовляти обома — без суржику в усному мовленні та помилок на письмі;
  • вміти користуватися пакетом програм Microsoft (знання перекладацьких програм і різних текстових редакторів буде перевагою);
  • мати вищу освіту у сфері лінгвістики, філології;
  • досвід роботи перекладачем буде перевагою.

МИ ПРОПОНУЄМО:

  • цікаві й захоплюючі проєкти з локалізації;
  • якісне навчання специфіці роботи та постійний професійний розвиток;
  • своєчасну оплату після здачі проєкту менеджеру.

Просимо обов’язково вказати у вашому резюме досвід письмового перекладу у сферах геймдейву. Після обробки резюме вам буде надісланий лист з тестовим завданням у сфері комп’ютерних ігор. Резюме надсилайте на адресу: отправить резюме

Станьте частиною нашої команди! Будемо раді новим професіоналам!

Внимание!

Уважаемые соискатели, обращаем ваше внимание на платные номера телефонов с кодом 070 (700), 090 (900), а также на прямые короткие мобильные номера. Стоимость минуты разговора с таким номером может составлять до 60 грн. Если Вы позвонили по номеру телефона указанному в вакансии, а автоответчик или ответивший человек предлагает перезвонить на номер с таким кодом — убедительная просьба, не звоните, чтобы не стать жертвой телефонного обмана!

Кроме того, просим вас остерегаться вакансий, где требуется внесение залоговой суммы или страхового взноса. Помните! Любое вложение средств, которое требуется от соискателя, в 90% случаев является мошенничеством!

В случае обнаружения подобной вакансии нажмите, пожалуйста, на кнопку «Жалоба», которая находится под текстом каждой вакансии.

Давайте вместе избавимся от мошенников!

Причина жалобы *

Опишите коротко суть жалобы *

Ищете работу?

  VIP вакансии

Часто ищут

↑ Наверх