Даже если ваш разговор будет проходить на русском языке, и иностранец превосходно им владеет, не расслабляйтесь — задача для вас не менее сложна, чем собеседование на иностранном языке. Дело в том, что вам нужно строить свою речь таким образом, чтобы она была ясна и понятна, однако не выглядела нарочито упрощенной — никому не понравится намек на недостаток знаний. В противном случае — если вы будете говорить, как привыкли — велика вероятность того, что местами вы будете не поняты, а это в свою очередь вызовет подсознательно негативную реакцию у собеседника.
Собеседование на иностранном языке — и вовсе нешуточное дело. Готовиться к нему надо как к экзамену — определить темы, подобрать лексику, составить возможные ответы и вопросы. Конечно, всего не предусмотришь, но грубых ошибок избежать вполне реально. Предложения должны быть короткие и грамматически безупречные, пусть даже в ущерб лексике и эмоциональной окраске. Желательно накануне пообщаться на иностранном языке, еще лучше — с носителем языка, чтобы активизировать способность воспринимать речь на слух, и не портить впечатление напряженным выражением лица, какое бывает у вслушивающегося человека.
Амбиции? Да полно!
Тема амбиций обязательно прозвучит в разговоре с иностранцем в той или иной форме. И вот тут многие соотечественники как раз делают ошибку: «Да что вы, какие амбиции! Отродясь не было!» Иностранцам такая трехкопеечная простота точно не понравится, во всяком случае, когда речь идет о вашем рабочем потенциале. Мечта любого иностранного работодателя — амбициозный, целеустремленный сотрудник, который знает, чего хочет. Таким вы и должны показаться на собеседовании.
Реактивных в сторону
Есть еще одно важное качество, которое имеет значение для большинства иностранных нанимателей. Это так называемая «проактивность» — стремление и способность самому вершить свою судьбу. Противоположные «проактивным» — «реактивные» люди — плывут по течению, пассивно принимая то, что с ними происходит. Эти термины современной западной психологии пришлись по душе работодателям, которые с недавних пор обращают пристальное внимание на наличие соответствующих качеств, и неспроста. Практика показывает: достаточно набрать команду «проактивных» сотрудников, и они потянут вперед на себе весь бизнес без особой нужды в руководстве. Для определения типа соискателя обычно задают вопрос: «Каким вы видите свое будущее через три года?» Если ответ невнятен, собеседник, скорее всего, «реактивен». «Проактивный» знает, что будет на более высокой позиции, с более высокой зарплатой, и вообще у него все будет тип-топ — он решил это заранее и идет к этому.
Душевность — для застолья
Мы, конечно, люди душевные — понравится нам человек, и хоть ты тресни — хороший он, и все, а чем именно, сказать не можем. Так и на работу часто принимают: «Вот глаза у него добрые, такой не обманет!» — очень по-русски. С иностранцами иначе — их ваши глаза не интересуют, поэтому не старайтесь им понравиться. Помните основной посыл: вы — отличный работник, а не загадочная русская душа. Расскажите о своем потенциале, продемонстрируйте знания, и вы понравитесь. Кстати, не стесняйтесь хвалить себя — иностранцы уверены, что каждый соискатель приукрашивает свои достоинства примерно на 60%. Имейте это в виду.
И напоследок еще несколько советов
Иностранный собеседник не оценит, если вы:
Зато вы наберете дополнительные очки в свою пользу, если:
Портал з працевлаштування Jobs.ua пропонує зазирнути за ширму «творчого» письма ШІ і з’ясувати, чому справді талановитим письменникам і журналістам нема про що турбуватися.
Ці спеціальності вельми часто плутають. В цій статті розберемося, чим схожі ці професії, а в яких моментах вони суттєво відрізняються.
Ділимося з вами рекомендаціями, як виховати в дітях працелюбність, бо це одна з найкращих речей, що можуть передати батьки своїм нащадкам.
ШІ-стартаперка, наймолодша мільярдерка світу до 30-ти, багатша за Тейлор Свіфт — цими і не лише цими епітетами можна нагородити американку Люсі Го, яка в квітні цього року стала наймолодшою мільярдеркою, що самотужки заробила свої статки. Розповідаємо, як це сталося, адже в неї є чому повчитися.
За адаптацію продукції на закордонному ринку відповідає менеджер з локалізації, або Localization Manager. Поговоримо про цю перспективну й цікаву професію.