Додаткова інформація
Особисті якості, хобі, захоплення, навички: • Письменный перевод текстов различной тематики
• Устный перевод (последовательный и синхронный)
• Редактирование текстов различной тематики
• Опытный пользователь MS Office
• Опытный пользователь Интернет
Языки:
• Фарси (персидский) – родной
• Дари – свободный
• Таджикский - свободный
• Русский – свободный, профессиональный
• Украинский - разговорный
• Английский – разговорный
НЕЗАВИСИМАЯ ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, 2004 – настоящее время
• Письменный перевод с/на фарси, дари, а также с таджикского на русский или украинский язык любой деловой документации: договоры купли-продажи, брачные договоры, диллерские договоры, доверенности, рекомендательные письма, уставы компаний, декларации, паспорта, свидетельства о браке и о смерти, дипломы, аттестаты, грамоты, водительские права, документы о несудимости, об установлении опекунства, торговая, банковская и страховая документация, регистрация предприятий.
• Письменный перевод юридической документации: жалобы, исковые заявления, решения суда, протоколы судебных заседаний, свидетельские показания, обвинительные заключения, законы.
• Устный перевод на судебных заседаниях, допросах, во время подписания различных договоров у нотариуса, во время разбирательств в связи с ДТП, проведение переговоров с юристами.
• Письменный перевод с/на фарси технических текстов: каталоги, тексты для веб-сайтов, схемы, чертежи, инструкции, патенты. Тематика различная: самолетостроение, птицеводство, копировальная техника, материалы для ремонта, зерновые, корма, удобрения, железнодорожная техническая документация, электростанции, электротехническое оборудование, металлургия, нефть и газ, водохранилища, оборудование для упаковки, климатическое оборудование.
• Переводческое сопровождение делегаций, переговоров, деловых встреч, экскурсий на производство.
• Письменный перевод медицинской документации: справки, патенты на медицинское оборудование, паспорта лекарств, обменные и другие медицинские карты.
• Устный перевод на приемах у врачей.
• Письменный перевод рекламных текстов: сайты, каталоги, тексты рекламных роликов, брошюры, схемы, прайс-листы.
• Сопровождение и проведение туристических экскурсий.
• Устный перевод во время проведения религиозных церемоний.
• Письменный перевод исторических, публицистических и научных текстов. Подбор научной литературы на заказ.
• Перевод художественной литературы с русского языка на фарси.
СОТРУДНИЧЕСТВО С АГЕНТСТВАМИ ПЕРЕВОДА КИЕВА, ХАРЬКОВА, ЛУГАНСКА И ДРУГИХ ГОРОДОВ УКРАИНЫ: «Трис», «Ванда», «July Morning», «Турен», «Азбука», «Буква», «Гранд-перевод», «Ланго», «Проф-переклад», «Native speaker translation», «Партнер», «Relief», «Unona», «Европейский стандарт», «Антарио М» (Киев), «Эксперт-перевод» (Харьков), «JPC» (Донецк), «ITC» (Луганск) и др., 2004 – настоящее время
• Письменный перевод с/на фарси, дари, а также с таджикского на русский или украинский язык документации, технических, юридических, медицинских и публицистических текстов.
• Устный перевод на деловых встречах.
• Сопровождение делегаций.
• Проведение туристических экскурсий по Киеву и другим украинским городам.
• Устный перевод на судебных заседаниях, проведение переговоров с юристами.
• Перевод договоров и его нотариальное заверение.
СОТРУДНИЧЕСТВО С МЕЖДУНАРОДНЫМИ ГУМАНИТАРНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ (ХИАС, ЦЕРКОВЬ ЕЛАМ), 2005 – настоящее время.
• Устный и письменный переводКИЕВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ТАРАСА ШЕВЧЕНКО, ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ, аспирантура, октябрь 2005 – сентябрь 2006
Специальность: фольклористика. Тема диссертации: «Сравнительный анализ иранских и восточнославянских мифологем».
КИЕВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ТАРАСА ШЕВЧЕНКО, ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ сентябрь 2003 – июнь 2004
Специальность: русский язык и литература. Полученная квалификация: магистр филологии, специалист по русскому языку и литературе, преподаватель.
КИЕВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ, факультет славянских языков, сентябрь 1999 – июнь 2003
Специальность: русский и французский языки. Полученная квалификация: бакалавр филологии.
ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Г. ИСФАХАНА (ИРАН), октябрь 1987 – сентябрь 1991
Специальность: Computer hardware. Неоконченное высшее образование.