Додаткова інформація
Особисті якості, хобі, захоплення, навички: Большой опыт работы в сфере технического перевода (строительство), в частности - нормативной документации.
Редактирование переводов нормативной документации (еврокоды), переписки, научных статей, аннотаций и рефератов.
Проведение встреч и сопровождение зарубежных делегаций.
Перевод деловой переписки. Выполнение, редактирование и систематизация переводов нормативной документации, аннотаций и рефератов. Последовательный перевод во время переговоров.
Есть опыт перевода комиксов (Марвел).
Могу переводить стихотворения.
Всегда готова вникнуть в технические подробности либо поднять литературу ради уточнения неизвестных мне данных.
Фриланс: перевод чертежей, технической документации, комиксов
Хобби: Перевод и написание рассказов (фантастика) и стихотворений.
Постоянная работа:
1) с 08.2012 по наст. время: Заведующий группы научно-технической деятельности, Украинский институт стальных конструкций имени В.Н.Шимановского;
2) с 04.2011 по 08.2012: Ведущий специалист по лингвистическому обеспечению, Украинский институт стальных конструкций имени В.Н.Шимановского;
3) с 08.2008 по 04.2011: Инженер первой категории отдела атомного энергостроительства, Украинский институт стальных конструкций имени В.Н.Шимановского;
4) с 09.2005 по 07.2012: Ассистент кафедры, Национальный авиационный университет.Национальный авиационный университет, факультет Аэропортов, специальность 'Промышленное и гражданское строительство', Киев.
Весь курс обучения проходил на английском языке. (Есть соответствующий сертификат).Есть свидетельство института последипломного обучения НАУ об успешной сдаче экзамена по английскому языку.
Муз. школа по классу фортепиано.