Досвід роботи
позаштатний перекладач
БП "EuropeTrans" (Перекладацька діяльність), Чернігів
10.2019 − 12.2020 (1 рік 2 місяці)
Переклад текстів різних тематик та особистої документації.
Робота з парами аглійська-російська та російська-українська
позаштатний перекладач
БП "HelpTranslate" (Перекладацька діяльність), Дніпро
04.2018 − 03.2020 (1 рік 10 місяців)
Переклад та редагування текстів різноманітної тематики
позаштатний перекладач
ІП «Акулов М.М.» (Створення програмного забезпечення)
03.2018 − 05.2020 (2 роки 2 місяці)
- локалізація програмного забезпечення
- виконання перекладу у парі російська-українська
- виконання озвучування відео-роликів
Стажер
MLingua (Перекладацька діяльність), Познань
10.2017 − 01.2018 (3 місяці)
Отримала навички роботи з САТ-інструментами та програмним забезпеченням для створення субтитрів.
Перекладач
09.2017 − 01.2018 (4 місяці)
- переклад та редагування машинного перекладу;
- робота у парі англійська-російська
Знання мов:
Англійська - Високий рівень (вільно), Німецька - Нижче середнього, Польська - Нижче середнього, Російська - Професійний (експерт), Українська - Професійний (експерт)
Додаткова інформація
Знання комп'ютера, програм: - MS Office: Word, Publisher, Excel, PowerPoint, Access, Outlook
- Déjà vu X3, Trados Studio 2017
- Movavi Video Suite, Pinnacle Studio
Особисті якості, хобі, захоплення, навички: У вільний час займаюсь вивченням іноземних мов, обожнюю читати, а також цікавлюсь політикою та міжнародними відносинами. Я впевнений користувач ПК та маю диплом, який це підтверджує. Швидко навчаюсь, відповідальна, терпляча, неконфліктна, можу працювати в стресових умовах, легко знаходжу спільну мову з людьми. Під час навчання в університеті займалась волонтерською діяльністю.
Мета пошуку роботи, побажання до місця роботи: Перш за все хотілося б знайти роботу, яка давала б можливість не лише хорошого заробітку, а перш за все можливість професійного розвитку. Оскільки я працюю у сфері перекладів трохи більше 2-х років, місце роботи, де можна набути досвіду та нових навичок