UARU
Ваш акаунт не активовано. Перевірте пошту. 
  1. Робота в Україні
  2. Резюме
  3. Резюме в Києві
  4. Резюме Переводчик, официант, работа в отелях, другое в Києві
  5. Переводчик, официант, работа в отелях, другое
Дане резюме вже не актуально.

Воно було збережено на сайті і поміщено в архів резюме в ознайомлювальних цілях.

Знайти схожі резюме

Переводчик, официант, работа в отелях, другое

Заблоковано
1 000 грн.
 22 січня 2017  Місто: Київ
Вік:49 років
Режим роботи:разова робота
Рубрики: Робота за кордоном

Додаткова інформація

Особисті якості, хобі, захоплення, навички: Профессиональное владение английским языком и переводом (устным, письменным), в самых разных отраслях - финансы, экономика, юриспруденция, культура, техника, энергетика, нефтегазовый сектор, военная промышленность, электроника, машиностроение, строительство, экология и многое другое. Имею несколько лет штатного опыта работы журналистом и редактором, в том числе в англоязычной прессе. Пишу на различные темы, много приходилось писать на темы бизнеса. Вообще же, предпочитаю темы культуры, гуманитарную сферу, если есть выбор. Легко пишу и редактирую, есть чувство стиля, чувство слога. А также интерес к этой сфере - исследовательский и литературный. 2015 – настоящее время Бюро Переводов Industry Translations Ltd. Должность: РУКОВОДИТЕЛЬ ОТДЕЛА ПЕРЕВОДОВ, ПЕРЕВОДЧИК, РЕДАКТОР Обязанности: переговоры с клиентами, прием заказов; подбор, тестирование и найм на работу переводчиков и редакторов; контроль качества и сроков выполнения работ; обучение персонала, при необходимости; редакторские и переводческие функции (для наиболее сложных и высокоответственных материалов); выдача конечного продукта заказчику. 2014 – 2015 Бюро Переводов UA-CONTACT Должность: КООРДИНАТОР ОТДЕЛА ПЕРЕВОДОВ, ПЕРЕВОДЧИК (АНГЛИЙСКИЙ) Обязанности: Координация работы Бюро Переводов, подбор и найм переводчиков, тестирование и обучение персонала, координация работы переводчиков, распределение заказов и контроль качества выполненных работ. Редактирование наиболее сложных текстов. Участие в устных переводах с высокой ответственностью. Работа с заказчиками (переговоры, получение заказов, сдача выполненных работ). 2014 Промышленная Группа ЮТЭМ (ЮЖТЕПЛОЭНЕРГОМОНТАЖ) ДОЛЖНОСТЬ: ПЕРЕВОДЧИК (АНГЛИЙСКИЙ) Обязанности: профессиональный технический и общий перевод в сфере промышленного строительства, в крупном международном (Украина – США) проекте по строительству хранилища отработанного ядерного топлива на Чернобыльской АЭС (проект ХОЯТ-2) . Перевод всего потока документации, переписки, переговоров, совещаний, и так далее. 2012 — 2014 НАЦИОНАЛЬНОЕ РЕЙТИНГОВОЕ АГЕНТСТВО (НРА) (Крупное рейтинговое агенство, известное объективным подходом к анализу компаний, рынков, различных субъектов экономической деятельности). ДОЛЖНОСТЬ: ПЕРЕВОДЧИК (АНГЛИЙСКИЙ) Обязанности: профессиональный перевод аналитических и аудиторских обзоров финансовых, инвестиционных, промышленных и других компаний, фондов, банков, организации и ассоциаций, регионов и государств, других субъектов экономической деятельности, как международных и входящих в СНГ, охватывающих все секторы экономики. 2011-2012 КОМПАНИЯ УКРОБОРОНСЕРВИС 4-й коммерческий отдел ДОЛЖНОСТЬ: ВЕДУЩИЙ СПЕЦИАЛИСТ, ПЕРЕВОДЧИК(АНГЛИЙСКИЙ) Обязанности: ведение переговоров с иностранными специалистами, организация и осуществление обучения для иностранных технических специалистов, перевод (АНГЛИЙСКИЙ) в ходе обучения, переговоров, технических испытаний и др. Последовательный и синхронный перевод. Перевод технической и рабочей документации. Место работы – Республика Корея 2011 СП «НОВАРКА» (ФРАНЦИЯ) В составе: VINCI Construction Grands Projets и Bouygues Travaux Publics Киевский офис ПРОЕКТ: НОВЫЙ БЕЗОПАСНЫЙ КОНФАЙНМЕНТ над Объектом «Укрытие» КОНТРАКТ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ, СТРОИТЕЛЬТВО И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ЗАКАЗЧИК: ГОСУДАРСТВЕННОЕ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ «ЧЕРНОБЫЛЬСКАЯ АЭС» Должность: ПЕРЕВОДЧИК (АНГЛИЙСКИЙ) Обязанности: - Устный перевод (в том числе синхронный) в ходе переговоров, рабочих совещаний и совещаний на высоком уровне, согласований с экспертными организациями и регуляторами, представителями правительственных и финансовых учреждений, перевод в ходе конференций и видеокон1992 – 1997 Киевский Национальный Университет им.Тараса Шевченко Форма обучения: Дневная, диплом специалиста2000 – 2002 Американский Центр Развития Лидерства Студент 1992 – 1997 Киевский Национальный Университет им.Тараса Шевченко Форма обучения: Дневная, диплом специалиста 1995-1997 British Council English-teaching programs (с носителями языка). 1989– 1991 International Languages Institute, Египет, Каир (преподаватели английского – носители языка). Закончил в Киеве специализированную среднюю школу№32 с углубленным изучением английского языка.

Причина скарги *

Опишіть коротко суть скарги *

Шукаєте персонал?

Часто шукають

↑ Вгору