Додаткова інформація
Особисті якості, хобі, захоплення, навички: Опыт работы 1 год. и по сей день ТОВ «Аэрохендлинг» - аэропорт Борисполь, отдел верификации документов. Обязанности : проверка документов, проверка на подлинность, согласно международного, европейского законодательства, международных конвенций. Переговоры с консульствами, посольствами иностранных государств, решение проблем по пересечению границ иностранных лиц разных категорий. Написание писем, статей на иностранном языке для консульств и посольств третьих государств.
Опыт прохождения практики в юриспруденции. Опыт работы с иностранными, международными документами и верификации документов. Практика перевода английского языка. Знание законодательства, сравнительное право. Наличие водительского удостоверения с опытом вождения.
Знание языков: украинский, русский – родные, английский – свободно (английский юридический, английский юридический международный), итальянский - начинающий, немецкий – средний, французский – начинающий.
Возраст : 22 годa.
Проживание : г.Киев.
Телефон: +3 8 093-669-84-03, +3 8 050-939-33-40 , E-mail: chebotar_ura@i.ua
Ціль: Отримати можливість займатися цікавою, перспективною для себе справою і продемонструвати свої професійні навики.
Освіта:
2010 р. – 2016 р. Академія Адвокатури України, факультет : міжнародне право – стаціонар. Ступінь магістра за спеціальністю «Міжнародне право», здобув кваліфікацію юрист-міжнародник, перекладач, молодший науковий співробітник (міжнародне право).
2010 р. – 2012 Київський Національний Лінгвістичний Університет (Переклад з англійської мови) – Екстернат. Не закінчено.
Професійні навики:
Досвід роботи 1 рік ТОВ «Аэрохендлинг» - аеропорт Бориспіль, відділ верифікації документів. Обов'язки : перевірка документів, перевірка на справжність, згідно міжнародного, європейського законодавства, міжнародних конвенцій. Переговори з представництвами різних держав, рішення проблем по перетинанню кордонів іноземних осіб різних категорій. Написання листів, статей іноземною мовою для консульств і посольств третіх держав.
Досвід проходження практики в юриспруденції. Досвід роботи з іноземними, міжнародними документами та верифікації документів. Практика перекладу англійської мови. Знання законодавства, порівняльне право. Наявність водійського посвідчення з досвідом водіння.
Знання мов : Українська, Російська – рідні мови, англійська – вільно (англійська юридична мова), німецька – початковий рівень.
Навички роботи с компьютером :
Впевнений користувач: MS Office (Word, Exсel, Power Point, Access, Outlook), навички роботи з Інтернет (Internet Explorer, Opera, Mozilla Firefox) та електронною поштою (Outlook Express),
Клієнт-Банк, ЛІГА:ЗАКОН.
Особисті якості : аналітичне мислення, вміння швидко орієнтуватися в ситуації і самостійно приймати рішення, здатність швидко навчатися, старанність, відповідальність, цілеспрямованість, наполегливість і прагнення до професійного зростання.2010 г. – 2016 г. Академия Адвокатуры Украины, факультет : международное право – стационар. Магистр, переводчик, младший научный сотрудник.
2010 г. – 2012 г. Киевский Национальный Лингвистический Университет (Перевод английского языка) – Экстернат. Не окончен.