Опис вакансії
Бюро перекладів «PROFTRANS» — це перекладацька компанія, що динамічно розвивається на ринку послуг. Основним напрямком нашої діяльності є локалізація комп’ютерних ігор, IT-продуктів. Також спеціалізуємось на письмовому перекладі в таких галузях: технічний, юридичний, маркетинговий переклад. Ми прагнемо розширювати наші кордони, тому шукаємо штатного редактора з локалізації ігор до нашої команди професіоналів.
ОСНОВНІ ОБОВ’ЯЗКИ:
- редагувати переклади (з англійської на українську й російську мови) на наявність орфографічних, пунктуаційних, граматичних, лексичних, стилістичних, логічних та типографічних помилок у спеціалізованих CAT-програмах, як-от мемокью, смарткат, мемсорс та ін.;
- давати рекомендації перекладачам щодо їхньої роботи задля покращення якості перекладу;
- відстежувати повноту перекладу (відсутність недоперекладів);
- перевіряти якість перекладу за допомогою QA програм;
- забезпечувати точність перекладу, відповідність термінології й дотримання вимог замовника.
НАШІ ВИМОГИ:
- вища філологічна освіта;
- від 2-х років досвіду роботи у перекладах чи редагуванні;
- досконале знання сучасного правопису української та російської мов обов’язкове;
- пунктуальність, уважність, дотримання термінів, прискіпливість;
- успішне виконання тестового завдання.
МИ ПРОПОНУЄМО:
- графік роботи з понеділка до п’ятниці з 10:00 до 19:00 (віддалена робота);
- цікаві й захоплюючі проєкти з локалізації;
- якісне навчання специфіці роботи й постійний професійний розвиток;
- своєчасну заробітну плату (двічі на місяць), премії, перспективи зростання доходу;
- соціальний пакет, офіційне оформлення.
Резюме надсилайте на адресу: відправити резюме
Станьте частиною нашої команди! Будемо раді новим професіоналам!