UARU
Ваш акаунт не активовано. Перевірте пошту. 
  1. Робота в Україні
  2. Резюме
  3. Резюме в Тернополі
  4. Резюме Переводчик итальянского в
  5. Переводчик итальянского
Дане резюме вже не актуально.

Воно було збережено на сайті і поміщено в архів резюме в ознайомлювальних цілях.

Знайти схожі резюме

Переводчик итальянского

Заблоковано
 22 січня 2017  Місто: Тернопіль
Вік:66 років
Режим роботи:віддалена робота
Рубрики: Наука, освіта, переклади
 Перебуваю в шлюбі  Готовий до відряджень

Досвід роботи

переводчик итальянского языка
Бюро перводов:
02.2011 − 04.2017 (6 років 1 місяць)
Письменный технический и юридический перевод. Удаленная работа. Перевод технической документации для строительной, пищевой, текстильной, машиностроительной и др. отраслей: задания на техническое проектирование, технические характеристики, пояснительные записки, руководства по монтажу, сборке, эксплуатации и ремонту, спецификации, чертежи, схемы, договора поставок и гарантийные обязательства. Юридических договоров: переписка с юридическими конторами, агентствами по купли-продажи недвижимости и страховыми агентствами. Других, в том числе стандартных, документов.
инженер-конструктор
«Alfa-inox» Modena Italia (http://www.alfainox.it)
04.2006 − 08.2010 (4 роки 4 місяці)
Тесно сотрудничал со специалистами из различных отраслей итальянской индустрии от производства продуктов питания до керамики. Освоил присущую каждой отрасли специфическую терминологию. Проектировал изделия по требованиям заказчиков, выпускал необходимую для производства документацию.
начальник технического отдела
«Hidroil» Formigine, (MO), Italy
02.2004 − 02.2006 (2 роки )
Организовывал работу отдела. Согласовал технические задания на изготовление продукции. Руководил разработкой технической документации и инженерным сопровождением производства.
внештатный переводчик итальянского языка
Региональная таможня г. Тернополь
11.2003 − 01.2017 (13 років 1 місяць)
Устный и письменный перевод, юридический перевод, консультации по законодательству Италии.
переводчик русского языка
WATCH TOWER BIBLE AND TRACT SOCIETY OF PENNSYLVANIA Congregazione Modena-russa, Modena, (MO) Italy
11.2003 − 02.2013 (9 років 3 місяці)
Устный, последовательный перевод публичных выступлений.
инженер-конструктор
Специальное конструкторское бюро при Киевском станкостроительном производственном объединении им. М. Горького (Киев)
09.1979 − 10.1988 (9 років 1 місяць)
Проектировал новые узлы и агрегаты металлорежущих станков, разрабатывал необходимую техническую документацию. Занимался модернизацией выпускаемого оборудования и техническим сопровождением производства. Инженер-конструктор 1 категории, ведущий проекта. Внес существенный вклад в модернизацию всей выпускавшейся тогда гаммы станков.

Освіта

Львовский политехнический институт (г. Львов, Украина)
Инженер-механик, Магистр, специальность – Технология машиностроения, металлообрабатывающие станки и инструменты
повна вища, 09.1974 − 05.1979 (4 роки 8 місяців)

Знання мов:

итальянский - Професійний (експерт), русский - Професійний (експерт), украинский - Професійний (експерт), английский - Початковий

Додаткова інформація

Особисті якості, хобі, захоплення, навички: Владение языками Русский — родной Украинский — родной Итальянский — свободно Письменный и устный последовательный перевод. Языковые пары: Итальянский русский/украинский, русский/украинский итальянский. Приличный опыт работы в Италии и общения на итальянском, знание соответствующей терминологии на итальянском, русском и украинском языках, позволяет мне выполнять эту работу на хорошем профессиональном уровне. Навыки работы с компьютером, ПО CAT Tools: SDL Trados Studio 2015, SDL MultiTerm 2011 Desktop, Dèjà Vu X3, SmartCAT. Электронные словари: ABBYY Lingvo x6, Dizionari Zanichelli, Sabatini Coletti Dizionario della Lingua Italiana. Программы инженерной графики и 3D моделирования: AutoCAD и Autodesk INVENTOR – владею на профессиональном уровне. Офисные программы: Microsoft Office 2003 (Word, Excel) пакет Open Office, PDFCreator, Adobe Acrobat 10 pro, ABBYY FineReader, Internet Explorer, Mozila Firefox - владею на уровне уверенного пользователя. Десятипальцевый набор на клавиатуре "вслепую".

Знаком с культурой и историей Италии. Женат на итальянке. В семье общение на итальянском.

Работа в WATCH TOWER BIBLE AND TRACT SOCIETY OF PENNSYLVANIA, помогла сформировать правильные жизненные ценности, и находить подход к людям.

Владею терминологией машиностроительных отраслей на различных языках (русский, украинский, итальянский - свободно; английский - удовлетворительно)

Умею решать технические проблемы, Знаю технологию машиностроительного производства и методы проектирования.

Годы работы на должности конструктора помогли мне развить точность, пунктуальность и аккуратность, ответственно относиться к мелочам, правильно рассчитывать свои возможности и хорошо взаимодействовать с другими.

Мета пошуку роботи, побажання до місця роботи: Письменный перевод итальянский<=>русский; итальянский<=>украинский; русский<=>украинский. Тематика: промышленная и бытовая техника, машиностроение, строительство, сельское хозяйство, юридический перевод, религия, общее образование. Посл

Причина скарги *

Опишіть коротко суть скарги *


Шукаєте персонал?

Часто шукають

↑ Вгору