UARU
Ваш акаунт не активовано. Перевірте пошту. 
  1. Робота в Україні
  2. Резюме
  3. Резюме в Івано-Франківську, Резюме в Києві, Резюме в Львові, Резюме в Чернівцях
  4. Резюме Перекладач в Києві
  5. Перекладач
Дане резюме вже не актуально.

Воно було збережено на сайті і поміщено в архів резюме в ознайомлювальних цілях.

Знайти схожі резюме

Перекладач

Заблоковано
30 000 грн.
 18 липня 2022  Місто: Івано-Франківськ
 Готова до переїзду в: Київ, Львів, Чернівці
Вік:27 років
Режим роботи:віддалена робота
Рубрики: Наука, освіта, переклади; Офісний персонал
 Перебуваю в шлюбі 

Опис

Роксолана Диблюк

 Коломия  Roksolana Dybliuk

Коротка інформація


Працюю перекладачем у мовній агенції "Бюро перекладів" протягом 3 років, виконую переклади стандартних,

юридичних, економічних та медичних документів на наступні мовні пари: анг. мова - укр. мова, укр. мова - анг.

мова, нім. мова - укр. мова, укр. мова - нім. мова, пол. мова - укр. мова, укр. мова - пол. мова, ісп. мова - укр. мова,

укр. мова - ісп. мова. Працювала перекладачем-фрілансером, в якості додаткової роботи, на

неповний робочий графік.


Компетенції:

переклад стандартних документів;

переклад юридичних документів;

переклад економічних документів;

переклад документів з медичною термінологією;

переклад апостиля; 

нотаріальне завірення;

легалізація документів.


Освіта


Варшавський Університет Факультет іноземних мов, кафедра перекладознавства, здобула ступінь

магістра, за спеціальністю перекладач англійської та німецької мов.

Чернівецький Національний

Університет імені Юрія

Федьковича


Факультет іноземних мов, кафедра філології (англійська мова та

література), здобула ступінь бакалавра, за спеціальністю - викладач

англійської мови.

2017 - 2019

2013 - 2017

Перекладач-фрілансер


Мовні пари та рівень знань

Англійська мова - С1

Німецька мова - В2

Польська мова- С1

Іспанська мова- В2

Французька мова - А2

Італійська мова - А1


Сертифікати

Проходила курси іспанської мови в лінгвістичному центрі Сервантеса

у м. Варшава та здобула в кінці завершення курсу сертифікат рівня

В2.


Досвід роботи


Мовна агенція "Бюро

перекладів"

Письмовий перекладач

Виконувала переклади стандартних, юридичних та економічних

документів, а також документів з медичною термінологією, застосовуючи

мовні словники та САТ-інструменти.

Здійснювала переклад апостилів, нотаріальне завірення та легалізацію

документів, співпрацюючи з іншими мовними агенціями та

університетами закордоном. Рекомендації: Бакай Ярослав Федорович,

п

ерекладач-підприємець; тел. +380 (98) 530 95 34. Основні клієнти:

Халамандро Світлана; тел. +380 (68) 620 58 29; Інесса Колцун; тел. +380

(96) 500 07 44; Левенчук Микола Миколайович; тел. +380 (97) 249 92 56.


Перекладач-фрілансер. Працювала позаштатним перекладачем-фрілансером під час навчання у

Варшавському Університеті, виконувала переклад стандартних документів

та апостилів.

САТ-інструменти

Виконую переклад

документів, застосовуючи

наступні САТ-інструменти,

лінгвістичні словники та

програми:

SDL Trados Studio

Deja Vu

Smartcat

Словник ABBYY Lingvo

Словник Multitran

ABBYY FineReader


Про мене

Цілеспрямована, наполеглива, надаю перевагу критичному мисленню,

відповідальна, працьовита, комунікативна, налаштована до співпраці,

зацікавлена в масштабних проектах, подобається гнучкий графік.

Веду активний спосіб життя, займаюся спортом, обожнюю заводити нові

знайомства та подорожувати.

Причина скарги *

Опишіть коротко суть скарги *


Шукаєте персонал?

Часто шукають

↑ Вгору