Необхідно добре володіти російською мовою, щоб редагувати професійну ("пташину") мову, не спотворюючи сенсу тексту. Часто потрібно знання англійської або іншої іноземної мови для редагування перекладних матеріалів. Оскільки робота проходить "на стику" професій, науковий редактор повинен стежити за розвитком своєї області знань і удосконалюватися в редагуванні.
Видавництва ділової і спеціальної літератури.
Від $950 і вище, залежно від конкретної області.
А ви знаєте, що професія наукового редактора не тільки цікава, але і достатньо складна? Щоб з вас вийшов чудовий Науковий редактор, потрібно володіти теоретичним і практичними знаннями, а головне - уміти гармонійно їх об'єднувати в процесі роботи.
Також пам'ятайте - успішний Науковий редактор не може собі дозволити допустити помилку в роботі. Тим більше, якщо ви налаштовані на успішну кар'єру. Адже підвищують тільки кваліфікованих фахівців.
Якщо ж ви вже вирішили, що Науковий редактор – це ваша майбутня професія, але ще не знаєте, як стати наукового редактора, перегляньте пропозиції українських вузів і учбових центрів по підготовці фахівців цієї сфери.