Аккаунт не активирован. Проверьте почту . 
  1. Работа в Украине
  2. Публикации о работе
  3. Все о работе
  4. Личные качества на работе

Говорите правильно!

29 мая 2007 18527

Говорите правильно!

 

Неверное произношение и неправильное ударение являются помехой при языковом общении, снижают доверие слушателей, вынуждают скептически относиться к произнесенным словам. Различия в произношении, как и другие языковые различия переключают внимание с того, о чем говорится, на то, как говорится. Правильное, единообразное произношение позволяет собеседникам быстрее понимать друг друга, облегчает общение между людьми. Именно поэтому надо следить за своим произношением, правильно произносить звуки, их сочетания, верно выделять ударные слоги, то есть следовать установленным нормам.

 

В русском языке произношение, так же как и выбор слов и употребление грамматических форм, подчиняется определенным правилам. Эти нормы называются орфоэпическими (орфоэпия - от греч. orthos - «прямой», «правильный» и epos – «речь») или литературными произносительными нормами. Они обслуживают литературный язык, язык, на котором говорят и пишут культурные люди. Нормы произношения определяются фонетической системой языка. Например, в русском языке ударный звук [о] в безударном положении меняется на [а] (в[ о ]ду – в[ а ]да , т[ о ]чит – т[ а ]чить ); после мягких согласных ударные гласные [о, а, э] меняются на безударный звук [и] (м[ я ]со – м[ и ]сной , в[ ё ]л – в[ и ]ла , л[ е ]з – вл[ и ]зать ); в конце слов звонкие согласные меняются на глухие (ду[ б ]ы – ду[ п ], моро[ з ]ы – моро[ с ] ). Такая же замена звонких на глухие происходит перед глухими согласными (ру[ б ]ить – ру[ п ]ка , сколь зить – сколь[ с ]ко ), а глухие согласные перед звонкими меняются на звонкие (ко[ с ]ить – ко зьба , моло[ т ]ить – моло[ д ]ьба ) и т. д.

 

Конечно, не все говорящие по-русски люди имеют одинаковое произношение. В основе русского литературного языка, а значит и литературного произношения, лежит московское наречие, в котором нашли отражение особенности северных и южных русских говоров (диалектов).

 

Так сложилось исторически: именно Москва стала объединителем русских земель, центром русского государства, и фонетические черты московского наречия легли в основу орфоэпических норм.

 

У человека, не владеющего литературным языком с детства, а сознательно осваивающего литературное произношение, в речи могут встретиться произносительные черты, свойственные местному говору, который он усвоил в детстве. Полного единства русского литературного произношения никогда не было: в крупных центрах России, таких, как Петербург, Казань, Нижний Новгород, Воронеж и других, всегда были местные отличия в литературном произношении. Например, выходцы с юга России часто сохраняют особое произношение звука [г] – они произносят на его месте звонкое [?], в их речи [р] перед [и] почти всегда звучит как твердый. Важно понимать, что такого рода произносительные черты являются нарушением норм в системе литературного языка.

 

Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты, но не всегда утверждают как единственно правильный лишь один из произносительных вариантов, отвергая другой как ошибочный.

 

В некоторых случаях допускаются варианты произношения. Например, литературным, правильным считается как произношение е[ж'ж']у , ви [ж'ж']ать с мягким долгим звуком [ж'], так и е[жж]у , ви [жж]ать – с твердым долгим; правильно и до[ж'ж']и, и до[жд]и, и ра[щ'щ']истить и ра[с'ч']истить, и [д]верь и [д']верь, и п[о]эзия и п[а]эзия.

 

В таких условиях одна возможность признается общественной практикой литературно правильной, нормативной, а другие или оцениваются как варианты литературной нормы, или признаются нелитературными. Например, в некоторых случаях фонетическая система равно разрешает произносить буквосочетание чт и как [ч’т] и как [шт]. С этой точка зрения правило произнесения [шт] в словах что и чтобы - норма, не объективно диктуемая фонетической системой, а установленная общественной практикой. Влияние орфографии на произношение в свое время вызывало у некоторых носителей литературного языка произношения [ч’т]о и [ч’т]обы. Первоначально это расценивалось как нарушение литературной нормы, но в наши дни уже признается вариантом литературного произношения.

 

Или же наоборот, те слова, которые в конце XIX – начале XX веков произносились с [шн] (було[шн]ая, беспроволо[шн]ый, будни[шн]ый, взято[шн]ик, моло[шн]ик), по современным нормам получили другое звучание. Теперь такое произношение является устаревшим, а в ряде случаев – просторечным. Более того, в словах новых, особенно в словах, появившихся в советскую эпоху, произносится только [чн]: многостано[чн]ый, пото[чн]ый метод, съемо[чн]ый.

 

Есть случаи, когда фонетическая система диктует только одну возможность произношения. Иное произношение будет нарушением законов фонетической системы, что может привести к полному нарушению взаимопонимания. В этих случаях литературные нормы имеют объективный характер. 

 

Одним из источников отклонений от литературного произношения является письмо, что объясняется частым несоответствием между буквенным и звуковым видом слова. Например, родительный падеж прилагательных мужского и среднего рода имеет в написании окончание с буквой г, в то время как произносить в этой форме следует звук [в]: большого произносится большо[в]а, красивого – красиво[в]а.

 

Особенно часто ошибки, вызванные написанием, встречаются в произношении новых заимствованных из других языков слов. Как мы скажем: бизн[е]с или бизн[э]с, инт[е]рвью или инт[э]рвью, мод[е]рн или мод[э]рн, эн[е]ргия или эн[э]ргия, шосс[е] или шосс[э], ат[е]лье или ат[э]лье, мод[е]ль или мод[э]ль? Во всех случаях правильным будет только второй вариант.

 

Довольно распространенной ошибкой является замена мягких звуков твердыми и наоборот. Так, в литературном языке в соответствии с написанием произносится -мь (се[м’], восе[м’]), -вь (любо[ф’]), -бь (голу[п’]), но в то же время встречается устаревшее твердое произношение (се[м], восе[м] и т. д.). Особенно следует стеречься произношения твердых согласных перед е в таких словах, как тема, техника, текст, музей, газета, эффект, компьютер.

 

В недостаточно освоенных заимствованных словах, таких как де-факто, кредо, коктейль наблюдается сохранение твердых согласных в соответствии с нормой ряда европейских языков. Это же относится и к фамилиям, именам собственным: Шопен, Флобер, Вольтер.

 

По нормам литературного языка конца XIX – начала XX веков необходимо было произносить возвратную частицу –ся, -сь в глаголах с твердым согласным: смею[с], умываю[с]. Под влиянием орфографии стало развиваться произношение этой частицы с мягким согласным, сначала признававшимся нелитературным, а сейчас ставшее нормой.

 

Не меньшую трудность вызывают ударения. Например, возьмем самую распространенную ошибку. Всем вроде бы известно, что в слове звонИт ударение падает на последнюю букву и . Однако в разговоре этим знанием часто пренебрегают, отсюда такое родное - и неправильное - звОнит.

А как вы скажите : работать с катАлогом или каталОгом, подпишите дОговор или договОр? По правилам русского языка, ударение в первом случае падает на первую букву о , а во втором – на третью. Чего у нас нет – инструктАжа или инструктажА ? Конечно же, инструктАжа. И консультирует нас не Эксперт, а экспЕрт. И так далее. Тесная связь ударения с грамматикой проявляется во многих современных формах множественного числа существительных. Нормой является сохранение ударения на основе слова: инженЕры, бухгАлтеры, шофЕры, шпрИцы, срЕдства. Таким образом, неправильно говорить площадЯ вместо плОщади, кабелЯ вмесо кАбели. И едим мы тОрты, а не тортЫ, и уж тем более не тортА. Иногда только ударения в формах множественного числа показывают, владеет ли говорящий литературной нормой. Именно поэтому на произношение и постановку ударения надо обращать внимание.

Стремитесь к усвоению орфоэпических правил литературного русского языка, использованию слов, отвечающих литературной норме. В трудных случаях вам поможет орфоэпический словарь и словарь ударений русского языка . Говорите правильно!

 

 

Читайте также
  • Что может заменить высшее образование в резюме?20 Февраль, 2017

    Работодатели и соискатели понимают, что наличие корочки о законченном высшем образовании не подтверждает наличие знаний этого уровня обучения. Тем не менее, работодатели продолжают подбирать рабочий персонал, требуя от специалистов наличие высшего образования и хотят увидеть ее в резюме.

  • "Я себе крою..." или кое-что о востребованных профессиях в Украине.20 Февраль, 2017

    В век сумасшедшей гонки за деньгами, успехом и признанием, мы часто не замечаем возможностей, которые лежат, прямо у нас под ногами.

  • Как подбирать вопросы для собеседования?15 Февраль, 2017

    Беседа – основная форма ведения собеседования работодателя с соискателем. Очень сложно представить беседу без вопросов и обоюдного поддержания и развития беседы. Чтобы ход собеседования был последовательным и логичным, работодатель должен уметь вести его и заранее подготовить ряд вопросов. Составлением вопросов занимается, как правило, работодатель или HR-менеджер.

  • Вакансия SMM-менеджер для королевы Великобритании!14 Февраль, 2017

    Букингемский дворец ищет опытного SMM-менеджера

  • Аналитики рынка труда: "Работу искать сложнее"14 Февраль, 2017

    По оценкам исследователей известного кадрового портала «Охотников за головами», украинцам становится все труднее искать себе работу.

↑ Наверх